英語で「結局、飲み過ぎてしまった」って何と言う?

3秒英会話

こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。

 

今回は英語で、

「結局、飲み過ぎてしまった」

がお題です。

 

では早速一緒に解説を見て行きましょう!

英語では、I ended up drinking too much.と言います。

【解説】end up 〜ing

結局〜してしまう/最終的に〜になる」という決まり表現。
予定とは違う結果になった時によく使います。

  • I ended up drinking too much.
    →「(色々あった結果)結局飲みすぎてしまった」

ポイント

  • “ended up” で「気づいたらそうなっていた」というニュアンス

  • “drinking too much” = 飲みすぎる

  • ネガティブな結果でも、ユーモアとして普通に使える

会話文1

A:結局飲み過ぎちゃった。
A: I ended up drinking too much.

B:え、そんなに飲んだの?
B: Really? You had that much?

A:気づいたらグラスが空になってた。
A: I looked down and my glass was empty again.


会話文2

A:昨日の飲み会どうだった?
A: How was the party last night?

B:楽しかったけど、結局飲み過ぎたよ。
B: It was fun, but I ended up drinking too much.

A:今日はゆっくり休んでね。
A: Take it easy today.


関連表現

結局食べ過ぎてしまった
I ended up eating too much.

結局遅くまで起きてしまった
I ended up staying up late.

結局、タクシーで帰った。
I ended up taking a taxi home.

気づいたら酔ってた
I ended up getting drunk before I knew it.

つい飲み過ぎちゃうんだよね
I always end up drinking too much.

まとめ。

いかがでしたか?

余裕があれば、是非関連表現も併せて覚えてみて下さいね。

それでは今回はこの辺で。

ありがとうございました!

▼今回の英語音声はこちら!▼

Voicy - 音声プラットフォーム
Voicyは、厳選されたコンテンツを"ながら聴き"できる音声の総合プラットフォームです。応募通過率5%の審査を経たパーソナリティの声を中心に、メディアによるニュースや企業の人柄までも伝わるオウンドメディアなど、あらゆる音声放送が楽しめます。

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました