英語で「アイスは別腹」って何と言う?

3秒英会話

こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。

 

今回は英語で、

「アイスは別腹」

こちらがお題となります。

 

それでは早速英語で何と言うか一緒に見て行きましょう!

英語では、There’s always room for ice cream.と言います。

解説

There’s always room for ice cream.
直訳すると「アイスクリームのためのスペースはいつもある」という意味です。


これは「どんなにお腹がいっぱいでも、アイスだけは食べられる=アイスは別腹!」という感覚を自然に表す英語表現です。

この表現は「ice cream」以外のスイーツや好物にも応用可能です。例:

  • There’s always room for dessert.(デザートは別腹)


例文

日本語: お腹いっぱいだけど、アイスは別腹だよね。
英語: I’m full, but there’s always room for ice cream.

日本語: もう無理…と思ったけど、アイスを見たら急に食べたくなった。やっぱり別腹!
英語: I thought I couldn’t eat anymore, but when I saw the ice cream, I suddenly wanted it. I guess there’s always room for ice cream!


会話文

A: もうお腹いっぱいだよ〜。
A: I’m so full…

B: アイスは別腹でしょ?ほら、抹茶味あるよ。
B: But there’s always room for ice cream, right? Look, there’s matcha flavor!

A: …うん、それは食べる!
A: …Okay, I’ll have some!

まとめ。

いかがでしたでしょうか。

お腹はいっぱいだけど、アイスは別腹の時は、今回の表現を使ってみて下さいね。

 

それでは今回はこの辺で。

ありがとうございました!

▼今回の英語音声はこちら!▼

Voicy - 音声プラットフォーム
Voicyは、厳選されたコンテンツを"ながら聴き"できる音声の総合プラットフォームです。応募通過率5%の審査を経たパーソナリティの声を中心に、メディアによるニュースや企業の人柄までも伝わるオウンドメディアなど、あらゆる音声放送が楽しめます。

コメント

タイトルとURLをコピーしました