こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
今回は英語で、
「アイスは別腹」
こちらがお題となります。
それでは早速英語で何と言うか一緒に見て行きましょう!
英語では、There’s always room for ice cream.と言います。
解説
There’s always room for ice cream.
直訳すると「アイスクリームのためのスペースはいつもある」という意味です。
これは「どんなにお腹がいっぱいでも、アイスだけは食べられる=アイスは別腹!」という感覚を自然に表す英語表現です。
この表現は「ice cream」以外のスイーツや好物にも応用可能です。例:
-
There’s always room for dessert.(デザートは別腹)
例文
日本語: お腹いっぱいだけど、アイスは別腹だよね。
英語: I’m full, but there’s always room for ice cream.
日本語: もう無理…と思ったけど、アイスを見たら急に食べたくなった。やっぱり別腹!
英語: I thought I couldn’t eat anymore, but when I saw the ice cream, I suddenly wanted it. I guess there’s always room for ice cream!
会話文
A: もうお腹いっぱいだよ〜。
A: I’m so full…
B: アイスは別腹でしょ?ほら、抹茶味あるよ。
B: But there’s always room for ice cream, right? Look, there’s matcha flavor!
A: …うん、それは食べる!
A: …Okay, I’ll have some!
まとめ。
いかがでしたでしょうか。
お腹はいっぱいだけど、アイスは別腹の時は、今回の表現を使ってみて下さいね。
それでは今回はこの辺で。
ありがとうございました!
▼今回の英語音声はこちら!▼
X フォロワー約18万人。TOEIC 915|英検準1級|AUS留学約3年半。帰国後、九死に一生の事故で約2ヶ月半入院。その後フィットネスで約3年働き独立。英語迷子を救い、楽しさを伝え、自信と勇気を持って英語が話せる人を増やすことが夢。ゴルフ・コーヒー・AE86が好き。40歳。奈良県桜井市出身。広陵町在住。
コメント