英語で「了解!」って何と言う?

3秒英会話

こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。

 

今回は英語で、

「了解!」

がお題になります。

 

それでは早速一緒に解説を見て行きましょう!

英語では、You got it!と言います。

解説

  • 意味:「任せとけ!」/「もちろん!」/「了解!」

  • ニュアンス:相手の依頼を快く引き受ける時や、相手を励ます時に使う。

  • カジュアルでフレンドリー、ビジネスでも軽めの場面ならOK。


会話文(2往復)

会話例①(依頼に答える)

日本語: A: この書類をコピーしてくれる?
英語: A: Can you copy this document for me?

日本語: B: もちろん!任せといて。
英語: B: You got it!


会話例②(励ます)

日本語: A: 明日のプレゼン、うまくできるかなぁ?
英語: A: Do you think I can do well in tomorrow’s presentation?

日本語: B: 大丈夫!君ならできるよ。
英語: B: You got it!


関連表現

日本語: 任せとけ!
英語: No problem!

日本語: 喜んで!
英語: Sure thing!

日本語: もちろん!
英語: Of course!

日本語: 了解!
英語: Consider it done!


「I got it」との違い

  • You got it!
    👉 相手を励ます/相手のお願いを快諾する時。
    「君の頼みは任せて」「君ならできるよ」

  • I got it.
    👉 自分が理解した時/自分がやると引き受ける時。
    「わかった」「俺がやる」


👉 まとめると:

  • I got it = 自分が理解・対応する

  • You got it = 相手を安心させる/快諾する

まとめ

いかがでしたでしょうか。

是非この機会に使い分け方も覚えてみて下さいね。

それでは今回はこの辺で。

ありがとうございました!

▼今回の英語音声はこちら!▼

英会話講師パンサー戸川「パンサー戸川の3秒英会話」/ Voicy - 音声プラットフォーム
\ 平日朝6時に日常英会話フレーズを配信中! /TOEIC 915英検準1級Twitter フォロワー約18万人。Voicy累計900回以上放送。奈良県生まれ&在住九死に一生を3回経験。オーストラリア留学約3年半→フィットネスクラブアルバイ...

コメント

タイトルとURLをコピーしました