こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
今回は英語で、
「元の所に戻しておいて」
がお題です。
それでは早速一緒に解説を見て行きましょう!
英語では、Put it back where it was.と言います。
解説
「Put it back where it was.」は直訳すると「それを元あった場所に戻して」という意味。
-
Put it back = それを戻す
-
where it was = それがあった場所に
命令文なので、家族や友達同士などカジュアルな場面でよく使います。ビジネスや丁寧な状況なら Please put it back where it was. のように “please” をつけると柔らかくなります。
会話文
1つめ
日本語:その本、読み終わったら元の場所に戻してね。
英語:Put the book back where it was after you finish reading it.
日本語:わかったよ、戻しておくね。
英語:Okay, I’ll put it back.
2つめ
日本語:リモコンを使ったら、元の場所に戻しておいて。
英語:Put the remote back where it was after you use it.
日本語:ごめん、テーブルの上に置きっぱなしにしてた。今戻すよ。
英語:Sorry, I left it on the table. I’ll put it back now.
関連表現
-
日本語:元の場所に戻してください。
英語:Please put it back in its original place. -
日本語:それを見つけた場所に戻して。
英語:Put it back where you found it. -
日本語:ちゃんと元の位置に戻しておいてね。
英語:Make sure to put it back where it belongs.
まとめ
いかがでしたか?
日常会話でもよく使う表現ですので、是非覚えておきましょう。
それでは今回はこの辺で。
ありがとうございました!
▼今回の英語音声はこちら!▼
X フォロワー約18万人。TOEIC 915|英検準1級|AUS留学約3年半。帰国後、九死に一生の事故で約2ヶ月半入院。その後フィットネスで約3年働き独立。英語迷子を救い、楽しさを伝え、自信と勇気を持って英語が話せる人を増やすことが夢。ゴルフ・コーヒー・AE86が好き。40歳。奈良県桜井市出身。広陵町在住。
コメント