英語で「ドアを押さえておいてくれますか?」って何と言う?

3秒英会話

 

こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。

 

今回の3秒英会話は、

「ドアを押さえておいてくれますか?」

がお題になります。

 

さて英語では何と言うのでしょうか?

 

英語では、Can you hold the door for me?と言います。

解説

“Can you hold the door for me?” は、

「ドアをおさえていてくれますか?」という意味です。

 

hold the door

「ドアを押さえる・開けておく」という意味です。

 

for me をつけることで、

「私のために」→「私が通るまで」というニュアンスになります。

 

会話文

A: すみません、ドアをおさえていてくれますか?
A: Can you hold the door for me?

B: もちろん!どうぞ。
B: Sure! Here you go.

A: ありがとう!
A: Thanks!

 

その他

待ってください。(電話を切らずにお待ちください。)
Can you hold on a second?

 

A: ちょっと待ってくれますか?
A: Can you hold on a second?

B: もちろん、大丈夫です。
B: Sure, no problem.

 

このバッグを持ってもらえますか?
Can you hold this bag for me?

 

A: ちょっとこのバッグを持ってもらえますか?
A: Can you hold this bag for me?

B: いいよ、どうぞ。
B: Sure, here you go.

 

あなたの手を握ってもいいですか?
Can I hold your hand?

A: あなたの手を握ってもいい?
A: Can I hold your hand?

B: うん、もちろん!
B: Yeah, of course!

 

まとめ

いかがでしたでしょうか?

 

holdでも色々な使い方がありますので、

今回の例文を参考にして覚えてみて下さいね。

 

それでは今回はこの辺で。

ありがとうございました!

 

▼今回の音声はこちら!▼

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました