こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
今回は英語で、
「このTシャツは何となく合わないなぁ」
を何と言うかがお題となります。
それでは早速一緒に解説を見て行きましょう!
英語では、This T-shirt doesn’t quite fit me.と言います。
解説
“fit” は「サイズや形が体に合う」という意味で使われる動詞です。
“doesn’t quite fit me” は「完全にはフィットしていない」、
つまり「なんとなくしっくりこない」というニュアンスを含みます。
“quite” を入れることで、「大きく違うわけではないけど、少し違和感がある」ことを柔らかく表現できます。
似た表現:
-
It feels a bit tight.(ちょっときつい感じがする)
-
The fit is a little off.(フィット感がちょっと変)
会話文(日本語 → 英語)
A: なんかこのTシャツ、サイズが合ってない気がするんだよね。
A: This T-shirt doesn’t quite fit me.
B: そう?見た感じは大丈夫そうだけど、どこかきついの?
B: Really? It looks okay to me. Is it tight somewhere?
A: うーん、肩がちょっときついかも。でも全体的に違和感がある感じ。
A: Hmm, maybe it’s a bit tight around the shoulders. But overall, it just feels off.
feel off 意味
-
(体調・気分・感覚などが)なんとなくおかしい/いつもと違う
-
(物や状況について)しっくりこない/どこか変な感じがする
「feel off」の用例(日本語 → 英語)
-
今日はなんとなく調子が悪い。
I feel a bit off today. -
この場所、なんか変な感じがする。
Something feels off about this place. -
このシャツの色、ちょっとしっくりこないな。
The color of this shirt feels a little off. -
彼の反応、何か変だった。
His reaction felt off. -
その雰囲気がいつもと違って、なんか変だった。
The vibe felt off and different from usual.
まとめ
いかがでしたでしょうか。
何故だか分からないけれども、違和感ある時は上記のfeel offも併せて使ってみて下さいね。
それでは今回はこの辺で。
ありがとうございました!
▼今回の英語音声はこちら!▼
X フォロワー約18万人。TOEIC 915|英検準1級|AUS留学約3年半。帰国後、九死に一生の事故で約2ヶ月半入院。その後フィットネスで約3年働き独立。英語迷子を救い、楽しさを伝え、自信と勇気を持って英語が話せる人を増やすことが夢。ゴルフ・コーヒー・AE86が好き。40歳。奈良県桜井市出身。広陵町在住。
コメント