英語で「深夜のテンションでポチッてしまった」って何と言う?

3秒英会話

こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。

 

今回は英語で、

「深夜のテンションでポチッてしまった」

がお題です。

 

それでは早速一緒に解説を見て行きましょう!

英語では、I was on a midnight high and clicked “order”と言います。

解説

I was on a midnight high and clicked “order.”

  • midnight high:直訳すると「真夜中ハイ」。つまり、夜遅くてテンションが高くなっている状態。眠いけど妙に元気だったり、気分が上がっている時に使えます。

  • clicked “order”:ネットショッピングやアプリで「注文する」ボタンを押した、という意味。

👉 全体のニュアンスは:
「真夜中のテンションでついポチッと注文してしまった」という、ちょっとユーモラスな表現です。


会話文(二往復)

A: 昨夜何してたの?
A: What were you doing last night?

B: 真夜中ハイでついポチッと注文しちゃったよ。
B: I was on a midnight high and clicked “order.”


A: え、何を買ったの?
A: Really? What did you buy?

B: 覚えてないんだよね…朝起きてびっくりした。
B: I don’t even remember… I was shocked when I woke up this morning.


 関連表現

  • 真夜中のテンションで → I was on a midnight high.

  • つい衝動買いしちゃった → I made an impulse purchase.

  • 夜更かしで妙に元気だった → I got weirdly energetic from staying up late.

  • ポチッと買っちゃった → I just clicked “buy.”

  • 後悔してる → I regret it.

 

まとめ

いかがでしたでしょうか。

是非関連表現も併せて覚えてみて下さいね。

それでは今回はこの辺で。

ありがとうございました!

▼今回の英語音声はこちら!▼

英会話講師パンサー戸川「パンサー戸川の3秒英会話」/ Voicy - 音声プラットフォーム
\ 平日朝6時に日常英会話フレーズを配信中! /TOEIC 915英検準1級Twitter フォロワー約18万人。Voicy累計900回以上放送。奈良県生まれ&在住九死に一生を3回経験。オーストラリア留学約3年半→フィットネスクラブアルバイ...

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました