英語で「行けたら行くわ」って何と言う?

3秒英会話

 

こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。

 

今回は英語で、

「行けたら行くわ」

これを何と言うかお伝えして行きたいと思います。

 

英語で「行けたら行くわ」は、If I can go, I will.と言います。

結論からお伝えすると、

If I can go, I will.

と言います。

 

それではポイントを幾つかお伝えしますね。

 

まず最初のIfですが、これは「もし~」と言う意味になります。

 

そして、次の文章には、I can goと来ていますよね。

 

これを繋ぎ合わせると、

「もし私が行けたら~」

と言う意味になります。

 

そして最後は、I will.が来ます。

 

本当は、I’ll go.なのですが、省略してI will.と言っても大丈夫ですので、どちらでも可能です。

 

助動詞willには、「意志、予測、習慣」の意味があります。

今回の場合は、

「~するよ」

と言っていますので、「意志」の意味が適用されます。

 

助動詞willには色々な意味があり、文脈によって意味も変わります。

どこかのタイミングで、助動詞willについて説明しますので、楽しみにお待ち頂ければと思います。

 

まとめ

いかがでしたでしょうか。

 

今回のフレーズ、実は関西人がよく使うフレーズなんです。

僕は奈良県民なのでよく使います。

 

そして実はこのフレーズ、関西人がさらりとお誘いを断る時にもよく使われます。

なので、

「彼、来ないな。行けたら行くわって言ってたじゃないか!」

と怒らないで下さいね。

 

もちろん本当に来る場合もあるのですが、関西人の場合、ほぼほぼ行かない場合もあります。

 

この事を知っておくだけでも大きな期待をしなくても済むと思いますので、この機会に理解して頂ければと思います。

 

それでは今回はこの辺で。

ありがとうございました!

音声はこちら

パンサー戸川がパーソナリティを務めるvoicyでは、音声配信も行っています。

 

毎朝6時配信。

平日は主に3秒英会話フレーズ。

土日はコーヒーブレイク的に色々な話していますので、是非フォローして下さいね^^

 

音声はこちら

コメント

タイトルとURLをコピーしました