「暇な時は何をしているの?」を英語で何と言う?
こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
今回は「ヒマな時は何をしているの?」と言うのがお題です。
こちらは英語で、
What do you like to do in your spare(free) time?
と言います。
本来であれば今回のお題、
「暇な時は何をしているの?」
を英語にすると、
What do you do in your spare (free) time?
このように表現します。
初対面の人にWhat do you do in your free time?をオススメしない理由。
しかし、初対面の相手の人に、
so, what do you do in your free time?
と聞いてしまうと、距離感がいきなり近すぎることになる可能性があります。
なので、
What do you like to do in your free time?
(暇な時は何をするのが好きですか?)
と聞いた方が、
「あぁ、これから趣味のことを聞いてくれるんだな」
と、会話の流れとしては自然になりやすいですね。
もちろん、What do you do in our free time?と聞くのも文法的には間違っていません。
しかし、タイミングや声のトーン、初対面の人や、誰に言うかによっては、
「ちょっと距離が急に近過ぎているかな・・・」
と受け取られる場合もありますので、この辺りは気をつけて使うようにしていきたいですね。
in spare(free) time=スキマ時間、空き時間、自由な時間と言う意味です
このin spare(free) timeで、
「スキマ時間、空き時間」と言う意味になります。
そして答え方としては、
In my spare time, I like to go shopping.
と言い方になります。
頭にIn my spare time,とワンクッション置いてから、
「○○することが好きです」
と言う表現をした方が良いやすいかもしれません。
他にも、
・I like to stay home.
(家にいるのが好きです)
・I like to play video games.
(ビデオゲームをするのが好きです)
・I like to chill out in cafes.
(カフェでリラックスするのが好きです)
このように答えることができます。
What do you like to do in your spare time?のような質問を準備しておくことのメリットとは?
このように、「話題が広がる質問」を用意しておくと、その場の話が盛り上がりやすくなるので、そのうちの1つとして覚えておきましょう。
因みに、このようなwhat, when, who, why, how,等の質問を「オープンクエスチョン」と言います。
YesかNoで答えられない質問がオープンクエスチョンであり、YesかNoで答えられる質問を「クローズドクエスチョン」と言います。
これを織り交ぜて質問して行くことによって、色々な話の展開が出来ますので、「英語上達のヒント」として、覚えておいて下さい。
それでは今回はこの辺で。
ありがとうございました。
●こちらの記事もよく読まれています
X フォロワー約18万人。TOEIC 915|英検準1級|AUS留学約3年半。帰国後、九死に一生の事故で約2ヶ月半入院。その後フィットネスで約3年働き独立。英語迷子を救い、楽しさを伝え、自信と勇気を持って英語が話せる人を増やすことが夢。ゴルフ・コーヒー・AE86が好き。40歳。奈良県桜井市出身。広陵町在住。
コメント