英語で牛はcowとbeefがあるのは何故なんですか?

3秒英会話

●英語で牛はcowとbeefの2種類あるのは何故なんですか?

こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。

さて突然ですが、「牛」を英語で
何て言いますか?と尋ねられると
どう答えますか?

 

「確かに。beefと答えるかもしれないけど、よく考えるとcowという言い方もあるけど何が違うんだろう?」

 

と思ったことはないでしょうか?

実はcowとbeefの違いなのですが、
cowを詳しく日本語に訳すと、

「乳牛、又は雌牛」

の意味になります。

 

これに対しbeefは、

「(食用の)肉、牛」

と言う意味になるのです。

 

他にもpigだと、「豚」になり、

porkだと、「豚肉」になるんですね。

このようにしっかりと
区別されていますので、
この機会に覚えて
頂ければと思います。

 

あ、因みにエナジードリンクで
おなじみのレッドブル(Red Bull)の
bullの意味なのですが、

「(去勢されていない)雄牛」


のことを指しますので
ついでに覚えてみて下さい。

それでは今回はこの辺で。

ありがとうございました!

コメント

タイトルとURLをコピーしました