こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
英語で、
「絶対に○○を見返してやる!」
と表現したい時ってありませんか?
(※少なくとも僕はあるのですが笑)
さてこのような時は英語で、
I will prove them wrong!!
と言います。
こちらの具体的な
見返してやるの意味ですが、
物理的に相手に復讐してやる!と
言う意味にはならず、
どちらかと言うと、
「バカにした奴らを、アッと言わせて変わってやる!」
というような、
「自分が良くなって変わり、相手をビックリさせてやる」
という決意も含んで
いる感じになります。
物理的な仕返しはI will get them back!!
これはないかもしれないですが、
物理的に何かをし返す(=revenge)に
なる場合は、
I will get them back!!
となります。
真ん中にある目的語は、
him やherなど見返したい相手の
コトバをこちらに当てはめます。
基本的には、前者の意味
(=I will prove them wrong)で
使うと思いますので、こちらの方を
覚えておきましょう。
それでは今回はこの辺で。
ありがとうございました!
コメント