英語でI ate a cake for dessert.と言ったらビックリされました。何故ですか?

●I ate a cake for dessert.と言ったらビックリされました。何故ですか?

こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。

日本人の感覚で、

「昨日デザートにケーキ食べたんですよ」

と英語で言いたい時、

 

I ate a cake for dessert yesterday.

 

と言ってしまう時があると思います。

 

しかし、これを相手に言ってしまうと、

「えっ!?ホントに??」

とビックリされる可能性が高いのです。

 

 

何故なんでしょうか?

実はこの文章は、文法的には
何の問題もありません。

 

しかしよく見てみると、

I ate a cake for dessert yesterday.

と、a cakeと言っていますよね。

 

もしこれを言ってしまうと、

「1ホールのケーキを食べた」

と言う意味になるのです。

 

もしこれを正すのであれば、

I ate cake for dessert yesterday.

と相手に伝えるのがベターです。

 

相手にとって、

・cake=「小さなケーキを食べたんだなぁ」

・a cake= a whole cake=「1ホール食べたんだなぁ」

と言う意味になるのです。

 

 

あぁ、英語ってややこしい苦笑

この他にもaやtheのルールがありますが、

今回は「ケーキ」に関してだけお伝えしました。
(※後日aやtheについてお話しますね)

 

なので、今回はこれだけ
覚えて頂ければOKです。

一気にやるとすぐ
お腹いっぱいになっちゃうので。

 

それでは今回は以上になります。

ありがとうございました。

 

●こちらの記事もよく読まれています

Could you~?とWould you~?の違いって何ですか?

 

 

 

【無料】3秒英会話メルマガ

忙しい方、時間のない方に向けてお届けしています。英語音声付で、使える日常英会話フレーズを配信中!毎日あなたの英語力がUPしていきます。いつでも配信解除可能です。1日1フレーズから気軽に英会話を始めたい方は、この機会に是非無料登録して下さいね^^

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA