「詰んだ」って英語で何と言う?
こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
今回は、「詰んだ」を英語で何と言うかがお題になります。
これは、
・人生が詰んだ
・もう終わった
・やっちまった
などを英語で表現したい時、どういうかを今回ご紹介したいと思います。
それでは早速見ていきましょう!
1)It’s over for me:「もうダメだ」
今回の表現が一番分かりやすいと思います。
シンプルに、
It’s over..
と表現していますからね。
そして後半に加えて「誰が」を表現していますので、
It’s over for me.
(もうダメだ・・・)
このように表現ができます。
2)I don’t have a chance.「もうチャンスがない。オワタ」
こちらの表現もつかいやすいですし、理解しやすいですよね。
チャンスがない=詰んだ
このようになります。
I don’t have a chance…
(チャンスがない)
感情を込めて、そしてイメージしながら表現すると、覚えやすくなります^^
3)I’m so screwed.「やべー。やっちまった」
こちらの表現は、
「自分がとても困った状況や悪い状況」
このような時に使えるくだけた英語表現になります。
「詰んだ」
「もうダメだ」
「終わった
特に今回のポイントは、soを入れることで、自分の気持ちに
「しまった・・・。やってしまった・・・」
という感情を込めることができます。
4)That sucks! 「ついてない、うわ最悪・・・」
こちらはフォーマルというよりかは、くだけた表現になります。
なので、目上の人に対して使うのは避けましょう。
あなたのテンションがめちゃくちゃ下がって、
「うわ、もうほんと最悪。詰んだじゃん」
って時に使う表現となります。
5)That test murdered me「オワタ、詰んだ」
直訳すると、
「そのテストは、私を殺した」
とかなり強い表現にはなりますね^^;
murderという単語の意味が、
名詞の場合:殺人、ひどく困難なこと(不快、危険)なこと
動詞の場合:殺す、台無しにする、ぶちこわす
と言う意味があります。
もう本当に終わったと感じた時には、これらの表現が使えます。(もちろん使いたくないですけどね^^;)
まとめ
さていかがでしたでしょうか?
他にも、
I’m done
という言葉も「終わった・・」と言う意味になりますが、時と場合によっては、
A)準備ができた
B)食事などが「終わった」
C)状況などに「飽きた、疲れた」
D)「済んだ」「へとへとになった」「消耗し尽くした」「疲れた」「もうやめた」
E)I’m done with him.(彼と別れた)
このように、意味が変わる時があります。
一気に全て覚えるのはしんどいと思いますので、1つずつ楽しみながら、覚えてみて下さいね^^
それでは今回はこの辺で。
ありがとうございました!
●こちらの記事もよく読まれています
X フォロワー約18万人。TOEIC 915|英検準1級|AUS留学約3年半。帰国後、九死に一生の事故で約2ヶ月半入院。その後フィットネスで約3年働き独立。英語迷子を救い、楽しさを伝え、自信と勇気を持って英語が話せる人を増やすことが夢。ゴルフ・コーヒー・AE86が好き。40歳。奈良県桜井市出身。広陵町在住。
コメント