英語でCan you speak Japanese?と言わない方が良い理由。

英語でCan you speak Japanese?と言わない方が良い理由。

 

 

こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。

 

突然ですが、あなたは今まで外国人の方に、

「日本語喋れますか?」

の意味で、

 

Can you speak Japanese?

 

 

このように聞いたことありませんか?

 

実はこの言い方、相手の方によっては、失礼に感じている場合もあるのです。

 

Can you speak Japanese?と聞くと、「あなたは日本語を話せる能力があるんですか」と聞いていることになります。

 

実はこのCan you~?の聞き方なのですが、ニュアンスとしては、

 

「あなたには、日本語を話せるだけの能力があるんですか?」

 

と言うように伝わってしまっている可能性が大なのです。

 

 

もちろんあなたは、

 

「いや、そんなつもりで聞いたのではなく、ただ単に相手の方の能力があるとかないとかじゃなくて、日本語を喋れるのかな?って思って言ったんです」

 

このような気持ちだと思います。

 

 

ですが、今後もCan you speak Japanese?と聞き続けると、やはり相手の方によっては、あまり気分の宜しくない状態になるかもしれません。

 

ではこの場合、どのように言えば良いのでしょうか?

 

Do you speak Japanese ?と聞けば大丈夫です。

Do you~?の形で聞くと、

 

「日本語話しますか?」

 

 

と言うように、

 

 

「相手の能力に焦点は当たっておらず、普段から日本語話されていますか、日本語話しますか?」

 

このように聞いている事になります。

 

 

なので質問を受けた相手の方もスムーズに回答することが出来るのです。

Do you speak English?と聞かれた時の回答の仕方。

ではもしあなたが相手の人から、

 

Do you speak English?

 

 

と聞かれたらどのように回答すれば良いのでしょうか?

 

 

話せる時:Yes, I do.

 

Yes, I do.

 

これがとてもシンプルですね。

 

帰国子女レベルの方や自信がある方はこのように答えてみて下さい。

更に過去どこで英語を学んだかを言っても良いかもしれないですね。

 

ちょっと話せる時:I speak a little English.

ここでのポイントは、a littleの位置です。

 

時々、

 

I speak English a little.

 

と言う表現を見かけますが、実はこれ「頻度」の事を表現しているのです。

 

なので、「ちょっとだけ喋れます」であれば、

 

I speak a little English.

 

このように、a littleを前の方に持ってきてあげましょう。

 

 

まあまあです:kind of.

この表現、凄く便利です。

 

語学の時でなく、Are you hungry?と聞かれた時の返答としても、kind of(まぁまぁ空いている)と言うようにも使えます。

 

私は初心者です。I’m a new English learner.

 

こちらは初心者の方には良いかもしれないですね。

 

英語でほぼ困らないです。:I don’t usually have any problems with my English.

こちらも使えますね。

 

困らない程度の英語力がある時は、こちらで返事をしましょう。

 

まとめ

いかがでしたでしょうか?

 

 

最後の項目では逆にあなたが、

 

Do you speak English?

 

と聞かれた時の返事の仕方を書きましたが、今後も使うと思いますので、是非この機会にマスターして下さいね。

 

それでは今回はこの辺で。

ありがとうございました!

 

 

●関連記事

海外で「モーニングサービス」は通じない?よく使ってしまいがちな和製英語7選まとめ
こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。 普段何気なく日本語でも使っている言葉ですが、 実は色々な和製英語が混じっているのです。 そこで今回は、 「よく使ってしまいがちな和製英語7選」 として、まと...

 

海外ドラマでよく出てくるkind ofの意味と使い方
こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。 海外ドラマをよく観ている方なら ご存知かもしれませんが、 よく登場人物が、 I'm kind of hungry. とか、 I kind of like her....

 

オーストラリアでは「2階」の事を英語でFirst floorって言うのは本当ですか?
オーストラリアでは「2階」の事を英語でFirst floorって言うのは本当ですか? こんばんは、英会話講師パンサー戸川です。 僕は過去3年半オーストラリアに留学していました。 今回はその時に気付いた、 ...

 

 

コメント

タイトルとURLをコピーしました