こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
今回は、
「TVを観て暇潰ししています」
これを英語で何と言うかをご紹介したいと思います。
結論:I’m killing time by watching TV.(TVを観て暇潰しをしています)
「TVを観て暇潰しをしています」は英語で、
I’m killing time by watching TV.
このように表現します。
そして今回のポイントとなるフレーズは、
kill time
です。
直訳すると、「時間を殺す」と言う意味なのですが、自然な訳にすると、「暇潰し」と言う意味になります。
後ポイントとなる所は、
「前置詞by+動詞ing形」
こちらで、「~をして」と言う意味になります。
例を出すと、
I’m killing time by playing video games.
(ビデオゲームをしながら、暇潰ししています)
I’m killing time by watching Netflix.
(ネットフリックスを観ながら暇潰しをしています)
このような表現をすることが出来ます。
まとめ
いかがでしたでしょうか?
今回は「現在進行形」を使って表現しましたが、もちろん過去形でも現在形でも表現してもらってOKです。
I killed time by playing video games yesterday.
(昨日暇潰しでゲームをしました)
Come to think of it now, it was a waste of time.
(でも今考えてみると、あれは時間の無駄でした)
こういう形でも表現できますので、是非色々なパターンの表現を身につけてみて下さいね^^
それでは今回はこの辺で。
ありがとうございました!
音声はこちら
今回のブログ記事の内容を、音声でもお話していますので、是非聴いてみて下さいね^^
X フォロワー約18万人。TOEIC 915|英検準1級|AUS留学約3年半。帰国後、九死に一生の事故で約2ヶ月半入院。その後フィットネスで約3年働き独立。英語迷子を救い、楽しさを伝え、自信と勇気を持って英語が話せる人を増やすことが夢。ゴルフ・コーヒー・AE86が好き。40歳。奈良県桜井市出身。広陵町在住。
コメント