こんにちは、英会話講師パンサー戸川です。
今回は英語で、
「よし、最後のひと踏ん張り!」
がお題です。
では早速一緒に解説を見て行きましょう!
英語では、Okay, one last push!と言います。
② 解説
この表現は、
「もう少しで終わるから頑張ろう」
「最後にもうひと踏ん張りしよう」
という時に使います。
push はここでは、
「ひと押し」「ひと頑張り」
のような意味です。
なので、
Okay, one last push!
で、
「よし、最後にもうひと頑張り!」
という自然な言い方になります。
③ 会話文(日本語→英語)
A:ちょっと疲れてきたね。
A: I’m getting a little tired.
B:うん。でも、よし、最後ひと踏ん張り!
B: Yeah. Okay, one last push!
A:あと少しで終わるよ。
A: We’re almost done.
B:よし、最後のひと頑張りだね。
B: Okay, one last push!
④ 関連表現(日本語→英語)
あと少し頑張ろう。
Let’s push a little more.
もうひと頑張り。
One more push.
最後まで頑張ろう。
Let’s finish strong.
あと少しだよ。
We’re almost there.
ラストスパートだ。
This is the final stretch.
⑤ ニュアンスメモ
- Okay, one last push! は自然で、励ます時によく使えます。
- 仕事、勉強、運動、片づけなど、いろいろな場面で使えます。
- OK, last push! でも意味は伝わりますが、one が入るとより自然です。
- Let’s finish strong. は、少し前向きでかっこいい感じがあります。
- カジュアルで元気なひと言として使いやすい表現です。
まずは
Okay, one last push!
= よし、最後ひと踏ん張り!
で覚えておくと使いやすいです。
まとめ。
いかがでしたか?
余裕があれば、是非関連表現も併せて覚えてみて下さいね。
それでは今回はこの辺で。
ありがとうございました!
▼今回の英語音声はこちら!▼

X フォロワー約18万人。TOEIC 915|英検準1級|AUS留学約3年半。帰国後、九死に一生の事故で約2ヶ月半入院。その後フィットネスで約3年働き独立。英語迷子を救い、楽しさを伝え、自信と勇気を持って英語が話せる人を増やすことが夢。ゴルフ・コーヒー・AE86が好き。40歳。奈良県桜井市出身。広陵町在住。


コメント